본문 바로가기
가끔하는 내맘대로 번역

[뮤지컬] 웨스트 사이드 스토리 - 아메리카(America) 가사/해석

by -직짱인- 2018. 6. 28.

 

웨스트 사이드 스토리(West Side Story) 중 아메리카(America) 가사/해석

 

이번 포스팅은
뮤지컬 원작의 영화, 웨스트 사이드 스토리(West Side Story) 중 아메리카(America) 내용이에요.

제가 진짜 좋아하는 곡들이 원래도 많지만.. 이 곡은 너모너모너모너모 너모 좋아하는 곡이에요!
미국에서 학부 생활할 때, 번스타인 곡 중에서 Make our garden grow와 America를 합창 시간에 불렀던 적이 있는데, 그땐 이런 내용인 줄 몰랐어요. ㅋㅋㅋ 해석해 볼 생각도 못 해봤고, 무엇보다도.. 웨스트 사이드 스토리를 보기 전이었답니다. ㅋㅋㅋㅋ

가사는 제가 의역을 한 부분이 많아요. 
더 나은 해석이 있다면 제안해 주시기를 바랍니다! 

 
원본 가사의 출처는 웨스트 사이드 스토리(West Side Story) 공식 웹사이트입니다. 
https://www.westsidestory.com/lyrics/

 

 

Music by Leonard Bernstein, lyrics by Stephen Sondheim.
© 1956, 1957 Amberson Holdings LLC and Stephen Sondheim. Copyright renewed.
Leonard Bernstein Music Publishing Company LLC, Publisher.

 

 


 

 

웨스트 사이드 스토리(West Side Story) 중, 아메리카(America)

 

 

보라색 글씨는 미국의 자유로움을 좇는 여자들의 파트!
올리브색 글씨는 이민자로서의 아픔을 더 생각하는 남자들의 파트입니다!

 

 

 

 

I like to be in America,
O.K. by me in America,
Everything free in America —
 
For a small fee in America.


난 미국에 살고 싶어
미국에 사는 건 좋아
미국에서는 모든 게 자유로워

 
아주 쥐꼬리만한 월급을 받으면서 말이지~ 

 

 


 

 

 

Buying on credit is so nice.
신용카드로 쇼핑하는 거 너~무 좋아

One look at us and they charge twice.
우리 한 번 보고는 2배로 청구할 걸

I'll have my own washing machine.
나 내 세탁 살 거야~

What will you have, though, to keep clean?
뭐 빨 옷이나 있어?

(여자들 열받음!@#!) 

 

 


Skyscrapers bloom in America.
Cadillacs zoom in America.
Industry boom in America.

Twelve in a room in America.


고층 건물들의 도시, 미국
캐딜락의 도시, 미국
산업의 도시, 미국

 
한 방에 12명 사는 미국ㅋ

 


Lots of new housing with more space.
~ 넓은 공간이 있는 새 집들!
 
Lots of doors slamming in our face.
니 눈앞에 쾅! 닫히는 문들만 늘어나겠지~
 
I'll get a terrace apartment.
나 테라스가 딸린 아파트에 살 거야~
 
Better get rid of your accent.
님 악센트나 없애세요~

 

 


Life can be bright in America.
미국에서의 인생은 더 찬란할 거야~

 
If you can fight in America.
만약에 니가 싸울 줄 안다면 말이지ㅋ
 
Life is all right in America.
미국에서의 인생은 다 좋을 거야~

 
If you're all-white in America. 
니가 백인이라면 그렇겠지ㅋ

 


Here you are free and you have pride.
여기서 자유를 누리고, 자부심을 가져!

 
Long as you stay on your own side.
니 친구들이 곁에 있을 때나 가능하지~
 
Free to be anything you choose.
니가 뭘 선택하든 다 자유로워~

 
Free to wait tables and shine shoes. 
서빙하고 신발 닦는 거나 자유롭지~

 


Everywhere grime in America,
Organized crime in America,
Terrible time in America.
 
You forget I'm in America.


어딜 가든 더러운 미국
범죄만 가득한 미국
미국에서의 생활은 끔찍해!
 
너, 내가 미국에 있다는 건 까먹었구나?
(이 부분 킬링 파트 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ!!!)

 

 

 


 

I think I go back to San Juan 
나 산 후안으로 돌아갈까 봐
 
I know a boat you can get on.
~ 내가 보트 구해줄게ㅋ 그거 타고 가~
 
Everyone there will give big cheer!
돌아가면 모두들 나를 보고 환호하겠지!
 
Everyone there will have moved here.
너 갔을 때쯤엔 이미 다 여기로 이사 왔을걸?ㅋ
(킬링 파트 222222 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ)

 

 

 


 

 

하ㅏㅏㅏ 
이들의 신박한 라임과 쩌는 안무를 보세요.. 
어떻게 이 노래를 사랑하지 않을 수가 있겠어요 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ?

아 근데 지난번 포스팅에서 제가 Tonight 포스팅한다고 했었군요..
다음번에는 진짜 몽글몽글한 Tonight 들고 올게요! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아 퇴근하면서 이 노래 또 들을 거예요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 최고야 ㅠㅠㅠ

 

2018/06/28 - [연구소/팝송 & 뮤지컬] - [뮤지컬] 웨스트 사이드 스토리(West Side Story)에 대하여

2018/06/28 - [연구소/팝송 & 뮤지컬] - [뮤지컬] 웨스트 사이드 스토리 - 마리아(Maria) 가사/해석